הייטק ואנגלית
ההייטק הישראלי מצליח מאוד בעולם וכתוצאה מכך הפעילות השיווקית של חברות טכנולוגיה מתמקדת בעיקר בשווקים הבינלאומיים
אנגלית בעולם ההייטק
בגלל קהל היעד העולמי, מרבית התקשורת השיווקית והעסקית של חברות הייטק מתנהלת באנגלית. אי לכך, המנכ"לים, מנהלי השיווק ומנהלי הפיתוח העסקי שלהן זקוקים לחומרים שונים ומגוונים בשפה האנגלית.
יתרה מכך, קהל היעד עשוי להיות מתוחכם ובעל ציפיות לחומרים ברמה גבוהה. על מנת שחברת הייטק בארץ תוכל לשכנע לקוחות פוטנציאליים בחו"ל ושותפים עסקיים שונים כמו מפיצים, נציגים, משקיעים ושותפים טכנולוגיים, עליהן לבנות חומרים באנגלית בעלי עניין ומשמעות לקורא.
חברה בעלת IP טכנולוגי נדרשת מהשלבים הראשונים לבנות תכנים באנגלית עם אוריינטציה עסקית, שיווקית או טכנית, או שילוב בין כל אלה. דוגמאות לתכנים כאלו:
חברות הייטק ישראליות רבות סובלות ממחסור בחומרים שיווקיים איכותיים באנגלית. יש 3 סיבות עיקריות לכך:
פתרון לבעיות הנ"ל הוא העסקת כתב שיווקי / עסקי שמבין היטב את עולם ההייטק. הוא צריך להיות בעל תפיסה עסקית ויכולות מתאימות, כולל ראיה מערכתית, ניתוח מידע, ניהול פרויקטים, הגדרת דרישות, אפיון, איסוף מידע, ניתוח ותכנון.
כל נסיון לחסוך כסף, על ידי עשייה עצמית או על ידי בחירת האנשים הלא נכונים עלול לגרום דווקא לבזבוז. זה עלול לעכב את קבלת החומרים השיווקיים הכל כך נחוצים לפיתוח העסקי של חברת ההייטק מול קהל דוברי האנגלית. ותוצאה חמורה אף יותר היא, שעלולים להיות בידי החברה חומרי שיווק שלא מביעים את המסרים העיקריים בצורה האופטימאלית.
למידע נוסף על אנגלית בהייטק ועל מגוון שירותי הכתיבה השיווקית והעסקית באנגלית של היירייט, צרו איתנו קשר עוד היום.
סוגי תכנים שיווקיים ושיווקיים-טכניים באנגלית
חברה בעלת IP טכנולוגי נדרשת מהשלבים הראשונים לבנות תכנים באנגלית עם אוריינטציה עסקית, שיווקית או טכנית, או שילוב בין כל אלה. דוגמאות לתכנים כאלו:
- תקציר מנהלים או תוכנית עסקית
- מצגת עסקית כמו מצגת מוצר או מצגת למשקיע
- תוכן לאתר האינטרנט
- דף מידע או ברושור
- תשובות לשאלות של לקוחות החל משאלות באימייל ועד למסמכי RFI / RFP מלאים והצעות מחיר
טעויות של מנהלי הייטק
חברות הייטק ישראליות רבות סובלות ממחסור בחומרים שיווקיים איכותיים באנגלית. יש 3 סיבות עיקריות לכך:
- מנהלים רבים חושבים שהמסמכים הללו הם סוג של כתיבה טכנית או עבודת תרגום, ולכן הם מחפשים אנשי מקצוע בתחומים אלה.
הבעיה היא שכתב טכני יודע לכתוב מדריכים למשתמש אך אינו מתאים לכתיבת מסרים שיווקיים. לגבי תרגום, אומנות המתורגמן היא כתיבת טקסט נאמן למקור, רק בשפה אחרת, ואילו מה שנדרש בכתיבה שיווקית עסקית זה דווקא עיבוד ועריכת המקור ושינויים בהתאם לדרישה. - המנהלים מנסים לעשות כמה שיותר בעצמם ומחפשים איש מקצוע רק כדי לעשות את "הליטוש הסופי".
הבעיה היא שכתיבת התכנים הדרושים מצריכה ידע רב בהייטק, יכולת ניתוח, חשיבה ואפיון, וגם יכולת כתיבה שיווקית, עסקית וטכנית ברמה גבוהה. לא כל מנהל שיווק, מפתח ובכיר אחר הוא בעל כל היכולות הללו, וגם אם כן, סדר היום התובעני שלהם לא מאפשר להם לפנות את הזמן הרב הדרוש לטפול בנושא מ-א' עד ת' כמו שצריך. - הם מעסיקים קופירייטר שלא מבין בהייטק.
הבעיה היא שקופירייטר שלא מבין הייטק כמו שצריך לעולם לא יוכל לחשוב כמו האנשים שיקראו את מה שהוא כותב. אם הוא לא בא מרקע של פרויקטים, יתכן שלא ידע להוביל את התהליך המורכב עד לתוצאה מושלמת.
סדר עדיפויות
פתרון לבעיות הנ"ל הוא העסקת כתב שיווקי / עסקי שמבין היטב את עולם ההייטק. הוא צריך להיות בעל תפיסה עסקית ויכולות מתאימות, כולל ראיה מערכתית, ניתוח מידע, ניהול פרויקטים, הגדרת דרישות, אפיון, איסוף מידע, ניתוח ותכנון.
כל נסיון לחסוך כסף, על ידי עשייה עצמית או על ידי בחירת האנשים הלא נכונים עלול לגרום דווקא לבזבוז. זה עלול לעכב את קבלת החומרים השיווקיים הכל כך נחוצים לפיתוח העסקי של חברת ההייטק מול קהל דוברי האנגלית. ותוצאה חמורה אף יותר היא, שעלולים להיות בידי החברה חומרי שיווק שלא מביעים את המסרים העיקריים בצורה האופטימאלית.
למידע נוסף על אנגלית בהייטק ועל מגוון שירותי הכתיבה השיווקית והעסקית באנגלית של היירייט, צרו איתנו קשר עוד היום.
אם אהבתם את האתר,
נשמח אם תלחצו על "like",
תודה.
נשמח אם תלחצו על "like",
תודה.
